Eternelle (eternele) wrote,
Eternelle
eternele

Categories:

Сороковник

Всё время забываю сказать, что до меня только недавно дошло, что карантин - quarantaine - означает "сороковник". И что, когда говорят "crise de quarantaine" - "кризис сороковника" (то есть, "кризис среднего возраста" по-русски), используют то же самое слово, что и "карантин". Происходит это исторически из того, что когда корабли куда-то приплывали во время эпидемии чего-то там, они должны были стоять на якоре 40 дней. 40 дней, Карл! А у нас тут из-за двух недель стонут (хотя, я думаю, двумя неделями не ограничится).

Ещё из забавных "ложных друзей переводчика". JY веселится, что мы называем каникулы "жарой" (canicules), даже если они зимой.
Subscribe

  • Новый друг или кокаин?

    Испанские ученые выяснили, что использование социального стимула может ослабить стремление к поиску вещества, наблюдаемое у наркозависимых. Для…

  • Удивительные дома

    Столько прикольных домов выпадает при поиске. Помимо модных нынче кубических и стеклянных конструкций, есть и удивительное: Кто там живёт?…

  • Во имя правды

    Отрывки из Меморандума №2 Комиссии РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований: "Гомеопатия не является безвредной:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments