Eternelle (eternele) wrote,
Eternelle
eternele

Categories:

Сороковник

Всё время забываю сказать, что до меня только недавно дошло, что карантин - quarantaine - означает "сороковник". И что, когда говорят "crise de quarantaine" - "кризис сороковника" (то есть, "кризис среднего возраста" по-русски), используют то же самое слово, что и "карантин". Происходит это исторически из того, что когда корабли куда-то приплывали во время эпидемии чего-то там, они должны были стоять на якоре 40 дней. 40 дней, Карл! А у нас тут из-за двух недель стонут (хотя, я думаю, двумя неделями не ограничится).

Ещё из забавных "ложных друзей переводчика". JY веселится, что мы называем каникулы "жарой" (canicules), даже если они зимой.
Subscribe

  • Сдала

    В прошлый четверг у меня в душе взрывались фейерверки. Нет, это неправда. У меня просто было невероятное облегчение. Я придумала и мысленно написала…

  • Виртуальный бокс

    Хотела написать печальный пост, что у нас объявили комендантский час в 18:00*, в связи с чем боксёрский зал опять закрывается, и я перехожу на…

  • Можно не приходить

    Перед Новогодним Рождеством мне снится один и тот же кошмар: настал праздник, а я не купила подарки. Мучительно бегаю по магазинам, в которых…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments