?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Про чувство юмора
Я
eternele
Я уже не помню, что кому рассказывала, поэтому есть шанс повториться. Я с трудом понимаю нормальный юмор, и мой юмор с трудом понимают нормальные люди. Одна из самых смешных комедий, что я видела - "Love and other disasters". Каждый раз смотрю и умираю от хохота. Когда чувак в душе говорит "Нет, я королева Англии", или на любой его фантазии, или когда объевшаяся печенек тётенька читает стихи в художественной галерее, или когда Гвинет Пэлтроу бежит к этому, как его, постоянно забываю его имя... Девочка, которой я подарила диск с ней, была удивлена, что я люблю "такой банальный фильм ни о чём". Я так подозреваю, что она смотрела его в дубляже, что убивает 90% английского юмора, но всё же, сюжет должен был зацепить. Там даже без звука некоторые кадры очень смешные.

Или на диагностике меня попросили разыграть сценку, и первая что пришла мне в голову - как Мэри из "Мэри и Макса" вешается, наглотавшись валиума, а в это время играет песня "Whatever will be, will be". Я считаю это одной из самых смешных сцен в кинематографе.

Но люди никогда не смеются над моими шутками. Они смеются, когда я серьёзна. Вот вчера в Менсе написали "How many foreigners here? Why are you here? What do you like here?" Я ответила "Define "here"" и получила несколько ржущих смайлов к комменту. Почему?...

Или недавно на кофе-брейке коллега рассказывал, что открыли какое-то очень древнее племя, никогда не видевшее современных людей. И запретили к ним ходить, чтобы не занести микробов и всех случайно не убить. Я говорю "Так в скафандре можно". Ну, знаете, как в фильмах, когда эпидемия. И все заржали. Лишь кто-то на секунде задумался, что я серьёзна (или решил продолжить мой гипотетический делириум) и сказал "Это нанесёт им психологическую трамву". Я сказала "Может, тогда дроны?" Они говорят "А зачем тревожить их мир?" "Так для науки же. Социология, антропология, всё такое". Тут только до них дошло, что я с самого начала была серьёзна.

А вы понимаете юмор?
Tags:


  • 1

У меня точно такое же чувство юмора. Коода я серьезна, то мрогие смеются. А вот шутить я вовсе не умею.


А тебе смешны чужие шутки?

Большей частью да, но некоторые вещи и авторы, считающиеся смешными мне не смешно. Комедии 99% не смешно, а неловко. Но я заметила, что это еще очень от состояния зависит. Я, когда в больнице после операции лежала, попросила принести мне Джерома. Всегда было смешно - а тут не смешно настолько, что аж плохо. Пришлось читать "Евгения Онегина", вот этот зашел как никогда. Слава богу, вышла из больницы, все прошло и чувство юмора вернулось.

Джером К. Джером мне, увы, никогда не казался смешным. Ни фильм по нему. Смутно помню, что там была маленькая собака, справочник болезней и "в сад". А в остальном белое пятно. Но книги вообще мне очень редко казались смешными. Навскидку не могу ни одной вспомнить.

Вот сериалы - да. Но мои любимые сериалы почему-то были не популярны и закрылись после пары сезонов... Green Wing, Black Books, Miranda - совершенно без башни. И все почему-то английские.

А в США популярны какие-нибудь "2 and a half men". Как постоянные унижения могут быть смешны?!

В ББТ с постоянными взаимными унижениями героев тоже все было хорошо😃 Часть американского юмора как такового.


Надо будет посмотреть "Love and other disasters".

А так, меня всегда удивляет, что люди готовы обвинить другого в отсутствии чувства юмора, но никогда не сомневаются в его наличии у себя.
Да и вообще, что такое чувство юмора? Когда так пошутят, что потом плачешь от смеха, или когда подмечают смешное, что можно выразить как "avoir de l'esprit"?
Если первое, то я ни разу не видела человека, способного выдавать такое на гора, а если второе - то у тебя оно точно есть.

Если говорить о коллегах, то у французов странное чувство юмора.
Например, очень популярная шутка: в ответ на "можно взять...", "можно спросить у тебя...", ответить "нет", а потом смеяться, что когда поверили в отказ.
Или contrepèterie, вроде Je te laisse le choix dans la date. и все смеются... мне этого не понять.
Хотя "père-noel est une ordure" мне показался смешным.

У англичан, тоже смешно через раз. Монти Пайтон, например, неплохо, или Черная Гадюка, с "Мистером Бином", а вот Вудхауз, которого так все хвалят смешным не показался, что в переводе, что в оригинале.

А что за père Noël?

Мне у англичан тоже смешно далеко не всё, но чаще, чем у американцев. У французов есть смешное. Например, тот же La chèvre. Или Les Inconnus. Ты знаешь эту песню?
https://www.youtube.com/watch?v=ZTeqM5gciH8

А ты смеешься со всеми? Люди смеются над твоими шутками? Или серьёзными фразами?

У меня ЧЮ вполне традиционное - мне даже иногда удается шутить весело в компании людей покуда  трезвых :)  И ты обычно смайлики и lol-ы ставишь именно там, где я пошутить пытаюсь  и ничем особо не выделяешься по данному параметру из моей выборки 😃


Ну, вот твою последнюю шутку я так и не догнала. Не поняла, где было слово "лопата".

Так она  ж и не моя была, и даже не шутка а мемасик , они по разряду "улыбнуло", а не lol/rofl😃


В связи с Define "here" что-то вспоминается моя нелюбовь отвечать на вопрос "where are you from?"

Ну что значит, откуда я? Где я родилась? Где я сейчас живу? Где я вообще успела пожить за свою жизнь? Кто я по национальности? Какие паспорта имею? Какие языки считаю родными? Или это уже ответ не "откуда я", а "кто я"?

Ой, да, вопрос "where are you from?" меня в ступор вводит. Обычно отвечаю "Can you be more specific?" Хотя диалог часто настолько банален, что я уже думаю распечатать памятки, заламинировать и выдавать в начале разговора. Чтобы сто раз не повторяться.

Примерно так:
- Где ты родилась.
- В Оренбурге, Россия.
- Ой, никогда не слышал, где это?
- На границе с Казахстаном.
- ?...
- Это такая страна между Россией, Афганистаном, Китаем и Монголией.
Эта информация тоже не всегда помогает, потому что у собеседников "Азия" часто это что-то далёкое и единое. Надо, наверное, включить карту в памятку.
- А родители твои где?
- В Питере.
- Очень красивый город. Я там был/собираюсь поехать/там был мой друг/сват/брат.

Вообще французы любят себя определять по региону рождения. Типа, "я из Бретани" или "я из Альзаса". Но в современном мире это имеет всё меньше смысла.

Воистину, есть два типа людей: те которые понимают смысл smalltalk, и те, которые не понимают.

Для меня все эти вопросы "how are you", "where are you from", "how do you like it in this country", "what are you doing here" и тд - сравни заполнению анкеты регистрации на каком-то сайте. Вот только я не знаю, что это за сайт и зачем мне нужно там регистрироваться. Если я оставляю где-то свои персональные данные, то ожидаю получить взамен какие-то сервисы или полезную информацию. Т.е., не вижу смысла оглашать их "просто так".

A чего просто не сказать последнее место в России откуда приехала во Францию, сиречь Питер, поскольку его все знают и разговор сведется к двум последним репликам :)
Объяснять где Хабаровск ( место моего рождения ) примерно также как Оренбург, но по счастью этот вопрос всплывает в основном при заполнении анкет :))

  • 1