June 6th, 2016

Я

(no subject)

Робкий пингвин наткнулся на информацию, что в Крыму находится лагерь для похудения неподалеку от Феодосии. На заре туманной юности он бывал в тех краях - золотой песок, гора Карадаг, крепость Судак, молодое вино... Поддавшись ностальгии, пингвин полез смотреть цены, не задумываясь, что из Франции придётся до него добираться с трёмя пересадками. И прифигел - 1000 евро за 7 дней. Это без авиабилета, естественно. И захлебывающиеся отзывы про то, "как это недорого, учитывая общий порядок цен в Крыму".

Пингвин почесал репу и решил посмотреть, сколько стоит серфинг-кэмп во Франции, ну, или хотя бы в Марокко. В Марокко - 300 евро за неделю. Ок, логично, Марокко - бедная страна. А во Франции? 500, максимум 600 евро в high season! Неподалеку от Биарицца! Как?! "А не охренели ли товарищи в Крыму?" подумал пингвин, засунул ностальгию подальше и стал смотреть авиабилеты в Марокко. Прямые. За 100 евро.
Я

Контекст

Во французском языке совершенно неприличное число омонимов.

Сидели с друзьями JY в ливанском ресторане. Я унеслась мыслями в заоблачные дали, и тут JY повернулся ко мне и сказал с серьёзным видом:

- Никогда не оставляй своих червяков на столе (Ne laisse jamais tes vers sur la table).
- ?!

Я на секунду зависла, пытаясь понять, надо ли мне рассмеяться на смешную шутку или кивнуть с важным видом, признавая серьёзность темы. JY продолжил:

- Наркотик насильника - это не шутка. Он незаметно подсыпет его в твоего червяка, и ты даже не узнаешь, что тебя изнасиловали.

Попыталась представить, как некто сыпет наркотик в распахнутую пасть моего персонального дрессированного червяка... WTF?! И тут до меня дошло:

- Ааа, в стакан*! (Dans le verre!) Подсыпет в стакан! А как же вы понимаете, идёт ли речь про стаканы или червяков?
- Контекст.

***

Едим куриные крылышки. Говорю:
- За что люблю крылышки, так это за то, как много в них костей (d'os, произносится "до").

Зависаю на секунду и добавляю:
- А если бы хотела сказать "как много воды" (d'eau, произносится "до"), как бы ты понял?
- Контекст.

***

Смотрим французский фильм про Древний Рим. Тюремщик говорит заключенному, показывая на льва:
- А в воскресенье он съест тебя на королеве (sur la reine, произносится "сюрлярен").

Моё воображение начало рисовать, как из преступника и королевы делают сэндвич и подают льву, и тут до меня доходит...
- На арене! (Sur l'arène!**) Его съедят в Колизее! А как вы понимаете, о чём идёт речь?
- Контекст.
- А аутисты не сходят из-за этого с ума?

*Так же, как "червяк" и "стакан", произносится ещё предлог "по направлению" (vers) и прилагательное "зелёный" (vert).
** А ещё "рен" произносится слово "северный олень" (renne) и "вожжа" (rêne).